USD 87.9595    CNY 12.0455    EUR 94.2606    JPY 55.3204
Москва oC
Последние новости
Поиск

С корейским акцентом

14 дек 2016, 11:15    Freelady
0 комментариев    347 просмотров
С корейским акцентом
9 декабря 2016 года Нижегородская опера представила «Травиату» в постановке 1988 года с новыми солистами из Южной Кореи, исполнившими центральные партии оперы — Виолетту, Альфреда и Жоржа Жермона.

Также впервые за пультом местной оперы выступил и Виктор Куликов – дирижер, оперная карьера которого развивалась в той же Корее (с 2005 года он главный приглашенный дирижер в оперном театре города Инчхона), а также в Самарском оперном театре.

Участие корейских гастролеров обозначило некоторые «болевые» моменты нижегородской «Травиаты». И первый из них касается языка постановки.
Естественно, что гости пели на итальянском; к сожалению, также естественно, что местные певцы пели ее на русском — в репертуаре провинциального театра, в большей мере ориентированного на русскую продукцию, это считается негласным правилом (правда, старожилы еще могут припомнить, что когда-то «Паяцы» Леонкавалло выпускались на языке оригинала, но уже к 90-м годам и этот спектакль успел «обрусеть»).

Поэтому в этот вечер публика слушала этакую смесь «французского с нижегородским», со всеми вытекающими отсюда комическими последствиями, что нонсенс в современном оперном театре. Тем более, если речь идет о такой репертуарной опере, как «Травиата». И тем более, если возникает ситуация, когда львиную долю музыкального материала озвучивают гастролеры, а местным силам остаются небольшие партии и несколько хоровых номеров.

В принципе предполагая, что гастроли готовятся загодя, остается только удивляться несколько провинциальному подходу дирекции и постановщиков, не взявших на себя труд соответствовать международным нормам исполнения вердиевского репертуара.

Второй момент, опять же связанный с языком, обнаружил удивительное свойство — на фоне отличной дикции иностранцев, поющих на неродном для них итальянском языке, практически полное ее отсутствие у русских певцов, поющих партии на своем родном (!).

Особенно это касалось хоровых номеров, но впрочем, грешили и некоторые солисты. Счастливое исключение составили лишь молодые артисты труппы — Светлана Ползикова (Аннина), Ольга Борисова (Флора) и Виктор Сагиров. Последний, кстати, весьма удачно дебютировал в партии барона Дюфоля.

Впрочем, сосредоточимся на гастролерах, благодаря которым спектакль, со многими «но», все же стал заметным событием в жизни театра.

Гости продемонстрировали настоящее владение искусством бельканто, глубокое проникновение в стиль музыки Верди. Сан Ю Йон (Виолетта) и Чи Хун Пак (Жорж Жермон) раскрывались в спектакле постепенно, с каждой сценой все более осваиваясь, чтобы явить свое мастерство в сольных партиях второго действия («Вы поймете силу страсти» и «Ты забыл край милый свой»).Их тембры — светлое, звучное сопрано и мягкий баритон — как нельзя лучше подходили друг другу, что певцы и продемонстрировали в дуэте “Дочери вашей…”.
  • 0
Читайте также
06 сен 2017, 15:46    0 комментариев
Розничные цены на бензин на АЗС в США и сопредельных странах во вторник взлетели до 2-летнего максимума, однако динамика рынка...
Комментарии