Последние новости
13:48 z своих не бросаем
Информация / Мировые новости / Россия / Политика / Общество
19:52 finnpipette.ru
Информация / Россия / Здоровье / Наука / Экономика
Поиск
Авторские материалы
« Февраль 2025 » | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
Украинец опозорился на «Евровидении», забыл мову
04 май 2018, 14:16 Freepress
0 комментариев 331 просмотр
Молодой певец Константин Бочаров, выступающий под псевдонимом Melovin, представляющий Украину на международном песенном конкурсе «Евровидение», попал в неловкую ситуацию из-за незнания украинского языка.
«Парню пришлось обратиться на русском языке к переводчику, который помог вспомнить артисту родную мову», — сообщает Telegram-канал Super, публикуя видео произошедшего на пресс-конференции в Лиссабоне.
Канал отмечает, что Киев настаивал на том, чтобы исполнитель общался с прессой только по-украински.
В комментариях к видео с пресс-конференции интернет-пользователи также критикуют и переводчика, которая работала с Бочаровым. Так, Lera May возмущается тем, что она перевела на английский дословно фразу «сидеть на двух стульях». «Никто не понял ничего, посмотрите на лица. Правильный вариант перевода: „You can't do it both ways “, — отмечает комментатор.
Комментарии